28 mai 2025

Temps de lecture : 1 min

Europe : 20 % des fictions produites par les streamers sont des adaptations

Plus de 160 titres de fiction (unitaire ou saison de série) produits chaque année en Europe sont des adaptations. Et, près de trois adaptations sur quatre sont tirées de livres (74 %), notamment de romans policiers.


D’après une étude de l’Observatoire européen de l’audiovisuel portant sur la période 2015/2023 publiée ce 27 mai, plus de 160 titres de fiction (unitaire ou saison de série) produits chaque année en Europe sont des adaptations, soit plus de 1 400 heures par an. 

Pour 88 %, ces adaptations sont basées sur des œuvres originales européennes, provenant principalement du Royaume-Uni (23 %), d’Allemagne (17 %), de France (10.%) et d’Espagne (7 %) ; et pour 6.% d’œuvres créées aux Etats-Unis.
Dans la période récente (2021/2023), la part des adaptations a atteint 20.% parmi les fictions originales des streamers, contre 15 % pour les groupes audiovisuels privés et 11.% pour les groupes audiovisuels publics.

Près de trois adaptations sur quatre sont tirées de livres (74 %), et notamment de romans policiers. Les autrices britannique Agatha Christie et autrichienne Claudia Rossbacher sont les plus adaptées, avec dix adaptations chacune entre 2015 et 2023. Plus globalement, plus de deux tiers des adaptations sont issues de livres parus après 2000, et 28 % au XXe siècle.

Les séries télévisées sont la source de 19 % des adaptations. La série norvégienne SKAM et la série britannique Liar affichent le plus grand nombre de reprises avec, chacune, un remake dans six pays d’Europe. Parmi les autres séries télévisées populaires ayant fait l’objet de plusieurs adaptations, on note la série israélienne בטיפול / BeTipul (En thérapie ; cinq reprises), et la série belge Professor T. (Prof. T ; quatre reprises).

Allez plus loin avec Influencia

the good newsletter

LES FORMATIONS INFLUENCIA

les abonnements Influencia